这段内容在写法/拼写等方面上有错吗?(我很奇怪为什么外国人认为有错误?)How to Get over reading in mind?(actually its like read silently by "heart")?thats really bothering!dont know when i started this bad habit and it's sure that the problem has been following me for quite a while.everytime i read or think about things then i cant help using my "heart".for example,while i was reading "It's one of their ways to show that they grow up and they can do with any difficult things",i was just

问题描述:

这段内容在写法/拼写等方面上有错吗?(我很奇怪为什么外国人认为有错误?)
How to Get over reading in mind?(actually its like read silently by "heart")?
thats really bothering!dont know when i started this bad habit and it's sure that the problem has been following me for quite a while.everytime i read or think about things then i cant help using my "heart".for example,while i was reading "It's one of their ways to show that they grow up and they can do with any difficult things",i was just reading these words but dont get anything which it means.so in a way it's just a waste of time for me to read course i cant understand anythings by using "heart".
can anyone tell me how to change it?thanks sooo much!
请大家帮我改改吧
倒数第三行的倒数第三个词应该是because
倒二行的第二个词是 anything
其实我就是想说"怎样克服心读",我不是先想出汉语后才翻译成英文的.真心希望大家能帮我看看到底该怎么改,清楚一些.

i think that is sth we call chinglish in your writting, sorry for no time to correct,but think about some ways you express is not the english way.it is obvious you are using the chinese mind to write in english.

这段就不能算英文, i是啥意思, I才是表示我
就像楼上说的,基本上是chinglish,英文写作不是先写好中文再翻译,而是用英文表达意思。
就像你第一句话, that 指代就不明。
dont know when i started... 这句话没主语。中文可以说不知道什么时候开始,英文没你这种说法
i was just reading these words but dont get anything which it means. so in a way it's just a waste of time for me to read course i cant understand anythings by using "heart". 语法错误。而且不明白你要表达什么意思。

首先,心读(subvocalising),心读是一种除本人外其他人觉察不出来的有声阅读形式.心读时,读者在心里对自己清晰地发出某个词的读音并好象清楚地听到自己在念一个个词.而不是你所说的什么reading in mind.
How to overcome subvocalising?(actually its(its和it's区别大了) like read(动名词) silently by "heart")?
thats really bothering(bothering一般作为形容词使用,你可以用irritating,frustrating etc.)!(少主语)dont know when i started(不是开始这种习惯,是开始带有,所以建议started with) this bad habit and(表转折用but不是and) it's sure(sure不能这样用,你一定要用,就用it's for sure) that the problem has been following(习惯没跟随你,是你本身就有,改为it has been WITH..) me for quite a while.everytime i read or think about things(语意模糊) then i(+just)cant help using my "heart".for example,while i was reading "It's one of their ways to show that they grow up and they can do with any difficult things",i was just(建议改only) reading these words but dont(don't改coudn't) get anything which it means.so in a way it's just a waste of time for me to read course i cant understand anythings by using "heart".(最后这句,很明显你连自己想说什么都没理清楚,by using heart,你到反而不能understand anything了,那你的意思不用心反而能理解了?幽默.)
综上,看得出来你英语学习多是通过与人聊天或网络上学来,未接受过基础的语法训练,这也是为什么你在尝试表达某个主题的时候,写出来的东西与你想要表达的东西不一致.
友情建议,进行基础语法学习,特别是句子成分及结构方面.
最后,也许上述忠言比较逆你的耳朵,但我讲的都是实话(虽然回帖是冲50分来的)