英语翻译关于三峡的= =自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。  至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。  春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。  每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

问题描述:

英语翻译
关于三峡的= =
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。  至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
  春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。
  每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

注释] (1)下江陵:诗题一作《早发白帝城》。(2)白帝:即白帝城,西汉末公孙述拨筑,故址在今四川省奉节县白帝山上。其城地势高竣,常有云气缭绕。(3)千里江陵:旧说白帝城至江陵一千二百里。这里说“千里”是举其成数。江陵,即今湖北省江陵县。这两句写江水湍急,船行快速。语本《水经·江水注》:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处..有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。..每当晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,哀转久绝。”[简要评析] 此诗在诗人李白七绝之中成就非常高,在于诗人用高度凝练的辞句,在二十八字之中,将自己过三峡一日所见、所闻、所想、所感尽都精当又舒展地表现了出来。“朝辞白帝彩云间”,起势突兀,在叙事中寓情蓄势,为全篇奠定基调。“彩云间”三字写出白帝城景色的绚丽多彩,饱含着诗人的喜悦之情;既给人以非常美丽而富有奇幻色彩的感觉,又形象地表现出白帝城与下游的江陵之间斜度差距的悬殊,为下句的船速迅疾作好了铺垫。“千里江陵一日还”,用空间距离之远与所用时间之短作对比,写出船行速度的惊人之快,而李白则是将其融于自己的精神世界中再化出的诗句,其间充满了强烈的主观色彩,出神入化,使前人之语言完全融在自己的诗境之中。这是大家创作方可达到的境界。第三句一转,别开生面,抒写自己乘轻舟飞越三峡时的感受。
十二巫山见九峰,船头彩翠满秋空
朝云暮雨浑虚语,一夜猿啼月明中 。
扁舟转山曲,未至已先惊
白浪横江起,槎牙似雪城
孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流
巴东三峡巫峡长,猿啼三声泪沾裳
大江东去浪淘尽,千古风流人物
峡尽天开朝日出,山平水阔大城浮
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来

“朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。”意思是说:早上从白帝城出发,傍晚就到达江陵了,它们之间有一千二百里的路程,即使骑快马顺风而行,也没有这样快。这句话的意思是说水势非常快。

有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.
有时候早上从白帝城出发,晚上就能到江陵,虽然有1200里路,但船行起来像乘着风一样,站在船上也不觉得那么快!