It's my pleasure to ask to speak here.to speak 应该是to speaked吧 被动语态么翻译出来是:被邀请在这说话是我的荣幸

问题描述:

It's my pleasure to ask to speak here.to speak 应该是to speaked吧 被动语态么
翻译出来是:被邀请在这说话是我的荣幸

正确的说法应该是It's my pleasure to be askde to speak here.
It's my pleasure to do sth.是“……是我的荣幸”的意思,be asked 是被邀请的意思,be asked to do sth.是“被邀请做某事”的意思。由于“在这里讲话”是“我”发出的动作,所以不用被动语态,就是不用“speaked”。所以正确的说法应该是It's my pleasure to be askde to speak here.

真确的说法应该是 it is my pleasure to be asked to speak here!
翻译是 很荣幸能站在这里演讲!

to + V-原形

完全没有被动的意思。

正确的应该是“it's my pleasure to be asked to speak here."确实是被动语态,但真正的主语是“被邀请人”,即“我”.而ask的固定搭配是“ask sb to do sth”.而且“被邀请在这说话是我的荣幸”的更地道的表达是“it's my great honor to be invited to speak here."

to do ...
怎么可能会-ed?
跟被动更无关

ask sb to do sth